О ПОЛЁТАХ
Полёт полёту не чета –
Зависит от натуры;
Ну разве не смешно, когда
Летают куры?
ПОКОРИТЕЛЮ ВЫСОТ
Зачем, себе не веря, не без робости,
Себе же лгать с необъяснимым рвением? –
Не называй высотами – неровности,
Карабканье по ним – их покорением.
- Mood:
apathetic
Выползла мысль,
растеклась
гусеницей по древу,
лист за листом пожирая
чисто в угоду чреву;
рифмы расправились - и
в чей-то сачок с сучка
взмыла она.
Её
насквозь проткнут,
к стенке пришьют.
Новая мысль ползет,
дятлы вдали стучат...
- Mood:
curious
"И я задуман так же, как свирель!" -
Издал свисток пронзительную трель.
Его оспорить - трудная задача,
Он в целом прав, хотя звучит иначе.
- Mood:
curious
Два неполных ума не составят здоровый один.
- Mood:
crazy
Забуду как брюзжал стеклянный барабан
Как дверь мурлыкала как леденела печь
Тому вперед обжита пара прочих стран
Полвека форы мне и кто бы мог предречь
Разбитого окна прозрачную картечь
Поперченный золой попутный ураган
Они догнав меня сумели подстеречь
Кто врал кто уверял что эта жизнь обман
А кто-то Дольний Дом покинул впопыхах
Не изучив его особенностей вслух
И пусть тому назад все рухнет в пух и прах
Материя ты есть нетленный прах и пух
Но к Вечности тебя приревновав в сердцах
Бессмертие твоё опровергает Дух
В стекло фонаря изнутри и извне
Стучатся, стучатся крылатые знаки:
Стремящийся к свету сгорает в огне –
Бегущий огня пропадает во мраке!
Покуда мечена мечом не будет шея –
живу, прощенья Твоего просить не смея,
себе во вред, но сонмы бед Ты от меня отводишь;
Ты милосерднее ко мне, чем сам к себя – я…
нуждается в толкованиях скорее,
чем "сны разума"…
Что приснилось, то случилось
И – наоборот…
Божья кара? Божья милость? –
Черт не разберет!
Все случайное случилось,
В чем-то повезло;
Сбылся сон, а жизнь приснилась,
Только и всего.
Простоявшие не бденье –
Сатанинский бал,
Растолкуйте сновиденье
Тем, кто жизнь проспал.
Созидай себя по образу и подобию Божьему, хотя...
...ты опоздал, себя лепя,
На тризну и на пир:
Был за мгновенье до тебя
Придуман этот мир.
Зачем спешить, пока Труба
Тебя не позовет? –
Неторопливая Судьба
Сама к тебе придет.

Под нами – весь мир, виновато,
Покорно распластанный ниц, -
Зачем же на временных картах
Делить нас пунктиром границ?
Мы – этой планеты корона,
Мы – ваши Олимп и Парнас;
Мы – горы, не знаем кордона,
Мы сами - граница для вас!
----------------------
Картина моего брата Микаила Дугричилова©«Золотой закат». Холст, масло

ИЩИ НЕ ИСТИНУ, А ЛОЖЬ
Ищи не Истину, но ложь,
Погрязнув в думах и свою утратив сущность в правоте;
Что там, на дне, не разберешь -
Вода в разбитом кувшине, или кувшин в воде?
Не Истину ищи, а ложь,
Выплескивая из себя раздумий приторную смесь...
Сольешься с Истиной - поймешь:
В ее безмолвной глубине ты есть ничто, Он - То, Что Есть.*
-----------------------
*Реминисценция из стихотворения шейха Узуна-Хаджи Салтынского.
Какая точная аллегория грузинского художника Гурама Доленджашвили – «Дагестанский мотив»: если мы что-то и возводили, то чаще всего это были минареты и надгробия, если мы и видели свет, то это было зарево пожарищ, а если сторонний взгляд и обнаруживал кого-то живого на наших высотах, то, скорее всего, это были орлы...
Другие работы из "Дагестанского альбома" Гурама Доленджашвили - на его персональном сайте.
- Mood:
sad
- Ты продал родину!
- Нет, просто вы забыли,
Я вам же проиграл ее.
- И что ж?
- А то, во что ее вы превратили,
Никто у вас не купит и за грош.
- Mood:
angry
- Mood:
apathetic
- Mood:
blank
- Mood:
apathetic
Поговорка.
"Что порублено топором, не опишешь и пером".
Интерпретация.
Всё сбылось, что написано было,
Всё запишется - как ни криви;
Наши руки по локоть в чернилах,
Ваши руки - по локоть в крови!
...Чтоб сбывалось легко, без испуга
И быстрее списалось потом,
Так и точат прилежно друг друга
Век от века перо с топором.
- Mood:
blank
"Они почти слепнут от молнии.
Когда она вспыхнет, они пускаются в путь при ее свете,
когда же покроет их мрак, они останавливаются".
Это не молнии блещут немые, взгляни –
Это такие короткие выдались дни.
- Mood:
sad
Это четверостишие я обнаружил на полях небольшой старинной, полуистлевшей рукописи по арабской грамматике, найденной мною в начале 80-х в на согратлинском кладбище. Автор неизвестен.
НАДПИСЬ ПАЛЬЦЕМ НА ОБЛОЖКЕ ЗАПЫЛЕННОЙ КНИГИ