Murtazali Dugrichilov (murtazali) wrote,
Murtazali Dugrichilov
murtazali

Category:

Размышления над древнейшими памятниками письменности Дагестана

В моем личном архиве хранится автограф сообщения академика Арнольда Чикобавы о надписи, высеченной на белом каменном кресте, обнаруженном в Дагестане (изображение увеличивается кликом). Вот основные тезисы этого сообщения:

«Надпись высечена на каменном кресте из белого тесаного известняка. Надпись хорошо сохранилась, сделана она грузинским уставным письмом «мтаврули» (грузинская часть) и церковным строчным «нусхури» (аварская часть).

По характеру письма памятник можно отнести к ХIII-ХIY вв. и во всяком случае не позднее ХY века. Грузинский хронограф «Жатма-агмцерели» (ХIII-ХIY вв.) указывает на миссионерскую деятельность некоего Пимена Салоса по обращению дагестанцев в христианство из язычества в царствование Димитрия Самопожертвователя (70-е – 80-е годы ХIII века). Али-Хаджи Чохский, личный секретарь Шамиля, в своей исторической записке отмечает постройку грузинами церкви в Датуна, в центральном Дагестане в ущелье Аварского Койсу, севернее Кахиба в 1363 году.

Таким образом, исторические факты и палеографические данные подтверждают выставленную датировку. После ХY века возможность появления таких памятников в Дагестане, уже мусульманском, совершенно отпадает.

Надпись состоит из 11 строк; в грузинской части слова сплошь да рядом находятся под титлом, в аварской части титло используется только раз; слова приводятся без сокращения: видимо, этой части надписи уделялось особое внимание.

Перевод грузинской части текста надписи:

Крест Христе помилуй Феодора, святой Феодор: святой Саркелий:………амин: господи боже наш Гавриила защити 

В этой части любопытно упоминание св.Саркелия: по указанию специалистов такого святого греко-римская церковь не знала. Невольно вспоминается хазарский город Саркел – «Белая Вежа»; есть указания, что у аварцев встречается имя мужчины «Саркил»; «саракел» встречается в сванской фразе проклинания. Как бы то ни было, Саркел отражает местную действительность: вслед за обращением к нему и начинается аварский текст:

В аварской фразе бесспорно значение первого выражения: cob tegi: cob (ЦIоб), это авар. милость;  tegiформа желательного наклонения от глагола l`eze«класть», «положить»;  дословно – «да положится милость»; ср. известное выражение: Allahasul cob l’egi duda! –«Да падет (положится) на тебя милость Аллаха!»

(…) Остальная часть текста пока окончательно не разъяснена, бесспорно лишь, что это – надпись аварская, что в ней у Саркелия испрашивается милость для мужчины.

Лингвистически надпись ценна, как древнейший (пока) документ истории аварского языка, да и вообще дагестанских языков.

Эта древнейшая надпись высечена грузинским шрифтом; в этом ее несомненное культурно-историческое значение.

Арн.Чикобава, 14. IY.1940 г.» 

В процитированном документе речь идет о древнейшем  расшифрованном памятнике письменности народов Дагестана. Сегодня ждут своего исследователя много нерасшифрованных находок. После открытия академика Арнольда Чикобавы в Дагестане были обнаружены более древние памятники, на сей раз –  они оказались памятниками письменности Кавказской Албании. В 1970 году в окрестностях аула Верхнее Лабко Левашинского района была найдена плитка из мягкого известняка, на которой ученые обнаружили албанский алфавит. В 1978 году в окрестностях села Нижнее Лабко ученики средней школы под руководством преподавателя истории краеведа Х.Арсланбекова нашли еще одну табличку из мягкого известняка. В 1990 году их приносил в редакцию нашего журнала сам преподаватель. Тогда же я опубликовал статью Х.Арсланбекова. Интересен вывод, к которому приходит краевед:

«Особую роль в истории Кавказской Албании играло княжество Чог, или, как его называли дагестанцы, Чулли, Чула, Чурул. Отсюда, по преданиям, происходили древнеалбанские цари. До сегодняшних дней сохранились в даргинском фольклоре предания о княжестве, употребляются такие идиоматические выражения, как «Конь чуллинской породы», «Мой чуллинский султан», «Глаза твои светильнику чуллинскому под стать». Не случайно именно в Дербенте была обнаружена первая албанская надпись за крепостной стеной Нарын-кала в саду жителя Андрея Закряна. Не менее ясные албанские буквы обнаружены в северной стене Дербента у Южных ворот. В стене водохранилища вблизи ханского дворца найдена еще одна надпись. Дешифровка албанских надписей не закончена, и рано еще ставить точку на археологических раскопках и историко-лингвистических исследованиях рано. Одно кажется мне бесспорным – у дагестанских пра-народов, населявших Кавказскую Албанию, уже в те далекие времена была своя письменность, а значит – существовали и письменные памятники».

Если согласиться с автором, то сам собой напрашивается вопрос: почему они так бесследно исчезли? Лично я склонен считать, что тут больше постарался Человек, нежели Время. Я объездил вдоль и поперек весь Дагестан, и не встретил ни одного доисламского кладбища, если не считать хазарских курганов. Когда-то я составлял список неарабских имен собственных, используемых в Дагестане: не насчитал и пяти десятков. С памятниками доисламской культуры у нас произошло то же самое, что потом случилось с арабо-мусульманским культурным наследием, огромная часть которого сгорела в кострах Пролеткульта.   

Сначала вся доисламская, а потом уже большая часть самой арабо-мусульманской культуры была уничтожена теми, кто вместо того, чтобы сохранить свое этническое лицо, пялил на него чужие маски из чрезмерного рвения, из слепого подражания каждым новоявленным миссионерам. После революции 1917 года сами дагестанцы сжигали, как ненужный хлам, арабские манускрипты, выковыривали древние стелы с арабской вязью и возводили из них большевистские клубы. Нетрудно предположить, что так же мы вели себя и после прихода арабов, потому и не сохранилось ни кладбищ, ни письмен... 

 

Tags: Открытый архив
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 13 comments